杜亚雄
摘要:因为匈牙利民族源于亚洲,其传统音乐与中国许多民族的音乐有亲缘关系,故源于匈牙利、强调音乐母语的柯达伊教学法是三大音乐教学法中最值得我们借鉴和学习的一种。本父探讨了它的中国化问题,介绍了从母语入手转化为音乐、各种音符的读写及循序渐进地学习中华民族音乐母语的方法。
关键词:柯达伊教学法;中国化;学习音乐母语
从20世纪20、30年代开始逐渐形成,在60、70年代得以完善的柯达伊教学法是目前世界上最著名的三大音乐教学法之一。其要领是采用字母简谱并辅以柯尔文手势启蒙,通过母语和音乐母语的教学,突出歌唱和音乐读写能力的培养,从而达到提高国民音乐修养、培育合格公民之目的。
柯达伊教学法以音乐表演为核心,非常符合儿童需要被审美的心理,同时它从本民族语言入手、强调学习本民族民歌和其他形式的传统音乐,也很适应当前全世界各地、各民族保存本民族非物质音乐文化遗产的实际需要,因此目前各国音乐教育界都在格外关注这种源于匈牙利的音乐教学法。
匈牙利族源于亚洲。其语言属于乌拉尔语系芬一乌戈尔语族,是从中国语言中借用词汇最多的欧洲语言。匈牙利语中的汉语借词有“书”、“茶”、“字母”、“珍珠”等数十个,突厥语借词则多达600多个,包括“蓝”、“黄”、“苹果”、“山羊”、“小”、“青蛙”、“胡须”、“小刀”等。匈牙利语不仪和我国的一些语言有亲缘关系,而且匈牙利有许多古老的民歌采用五声音阶和后半部分移低五度重复前半部分曲调的五度结构形式,五声音阶和五度结构也是我国民歌经常采用的。
因为语言和音乐都有共同特点,所以有不少匈牙利民歌和中国民歌旋律非常相近。例如,流行在匈牙利南部的《两只小鸟》和冀东民歌《小白菜》的曲调几乎完全一样,匈牙利北部民歌《篝火燃烧起来》和裕固族民歌《剪马鬃歌》的旋律像是一对孪生兄弟,而流行全国的匈牙利民歌《风,来自多瑙河》和保安族民歌《上新疆》的音调如出一辙。1988年,笔者在匈牙利科学院音乐研究所工作时,该所曾邀请了中央民族歌舞团的裕固族歌唱家阿尔昂·银杏姬斯前往布达佩斯录制裕固族民歌。因为她所演唱的裕固族民歌几乎每首都有其“匈牙利变体”,所以匈牙利朋友就请她和一位匈牙利歌唱家举行了一场特殊的音乐会来展示中匈民歌的亲缘关系。
因为中、匈两国语言和民歌之间都存在着亲缘关系,柯达伊教学法又强调母语教学,所以这种教学法也是世界三大音乐教学法中,中国人最应当借鉴、最值得学习的。然而,我国音乐教育界几乎无人通晓匈牙利语,即使在研究柯达伊教学法的知名专家中,也没有人能阅读匈文,更无人能流利地讲匈语。我国绝大多数有关柯达依教学法的书籍都是从英文转译的,这些英文论著的质量良莠不齐,都不如匈牙利原文的好,又由于中译者不懂匈语,遇到匈语词汇往往出错,翻译的水平很成问题。如2014年由中央音乐学院出版社出版的《柯达伊教学法II-从民歌到经典》中,居然将匈牙利小学课本的书名《歌唱和器乐》(enek zene)误译为人名,成了“埃内克·泽内”,认为匈牙利的中小学课本都是“他”一个人编写的。
因看不懂匈牙利的课本和教学参考书,我国一直没有人从中国语言本身的特征入手,将柯达伊教学法中国化,更没有人在中小学里认真地、原原本本地采用过这种教学法进行教学。
笔者当过多年中学音乐教师,但从1980年起,便在音乐学院工作,没有探讨过中、小学音乐教育的问题。2014年底,笔者到杭州绿城育华学校担任音乐教学督导后,方才开始研究柯达伊教学法的中国化。通过近一年的研究和教学实践,有一些初步设想,故撰文提出浅见,希望得到大家的批评指正。
一、将母语转化为音乐
首先,柯达伊教学法强调从母语入手,根据母语的语调来引入音乐。如在匈牙利小学课本中就要求孩子们根据“anyam edes anyam”(妈妈,我亲爱的妈妈)这句歌词,填出旋律中缺失的音来。由于熟悉母语,孩子们都能写出正确答案。
我国教唱传统戏曲和曲艺的办法与这种从母语入手的教学法几乎完全一样。我小时候学秦腔,老师只强调“字”正,让我们按照说话的方式,依据板式的规定,在板上或眼上张嘴大声唱即可,以字行腔,根本不教乐谱,学生们也只有唱词的观念而没有乐谱的概念。这种基于母语的教学法,在我国不仅历史悠久,目前仍有流传。最早使用量化节奏书写乐谱的明代音乐家沈璟,只为歌词点板眼而不写音高,演唱者需自行按照歌词的声调唱出曲调,其做法说明那时已有“以字行腔”的教学法。这种只为歌词标板眼而不写音高的乐谱,现在广东和海外都在用,说明还有人用这种方法教唱。目前在我国传统音乐的实践中,许多不识谱的民歌演唱家、戏曲演员和说唱演员能采用这种方法,自行创腔。
我在教学中采用的母语是汉语普通话,这也是我国汉族地区和许多少数民族地区学校中所用的语言。强调从母语入手,可以通过朗诵——吟诵——唱歌三个阶段,逐渐从母语的语言音调过渡到音乐。如用唐诗《咏鹅》作教材,我先写出诗里各字的调号:
然后带领学生反复念诵,体会每字的字调、字间的音调走向以及节奏形态。作为初级阶段的练习,根据字调,《咏鹅》的头~句用mi、sol、la三个音进行吟诵,节奏由学生自行处理。最后,将节奏规范为二四拍,用四分、八分和二分三种音符记出来,就成为一首歌。这三个步骤如下例所示:
1.朗诵:
演唱时,我要求学生注意音乐和汉语普通话的字调相吻合,如虽然不写连线,但要求他们按语言声调唱,由mi自然地滑向sol,而不要像钢琴上那样从mi跳到sol,这样更符合汉语习惯,学生也容易作到。采用这种办法,学生们就会自然地学会唱各种不同的腔音,为演唱民歌打下很好的基础。
汉族地区可以采用汉民族的共同语一普通话为母语。在达到一定识谱程度,并掌握了一定数量的用普通话演唱的民歌之后,可以学习用方言学唱家乡的民歌,仍然采用上述三个步骤。先用方言朗诵,再用方言吟诵,最后按民歌的乐谱演唱。
少数民族地区应当采用不同的民族语言为音乐教学的母语,我国的各种语言都有丰富的语调,为这种教学方法提供了极好的土壤。
二、音符和节奏的读法
柯达伊教学法采用字母简谱并辅以柯尔文手势教识谱。匈牙利通行的字母简谱与我国通行的数字简谱不同,用d、r、m、f、sz、l、t七个字母代表不同的音高,用z代表休止,而我国则用l、2、3、4、5、6、7七个阿拉伯数字代表不同音高,用0代表休止。
笔者在中、小学的教学实践说明,如果用数字简谱启蒙,孩子们很容易将用阿拉伯数字写的音符和算术课上的数字相混淆,而不注意每个音符所代表的音高以及它们之间的音程关系。目前在我国,孩子们大多从拉丁字母开始书写母语,为从母语出发教授音乐的读和写,字母简谱是较好的选择。匈牙利人从字母谱开始,逐渐过渡到五线谱,在字母简谱中采用五线谱中的符号记录节奏,即音符和休止符的长短。我国通行的是数字简谱,应当通过字母简谱逐渐过渡到数字简谱,所以我们应采用数字简谱中的符号记录节奏。
汉语拼音方案中没有sz(匈语发音为“丝”)这个字母,所以采用s代替,匈语中的r是舌尖颤音,汉语中没有,但汉语拼音方案中有这个字母,可以沿用。但如果用s来代表大调的第七级音,则与第五级音混淆,所以仍然用t,读“梯”。这样,我们就用d、r、m、f、s、l、t七个字母代表七个不同的音高,分别按汉语拼音的方案发音,读如“do、ruai、mi、fa、so、la、ti”。为了和简谱接轨,用阿拉伯数字0代表休止,不用z。#fa和bti是我国七声音阶中常用的两个变声,#fa读fei(飞),用握拳、拇指向上的手势表示,bti读to(塌),用握拳、二指向下表示。
采用字母谱还有一个好处,就是能和采用拉丁字母或其他字母拼写本民族文字的少数民族地区母语教学接轨。不同的少数民族可以用不同的字母,如回鹘文字母、阿拉伯字母等来书写乐谱。
柯达伊教学法中用to读四分音符,用ta-a读二分音符,用ti读八分音符,用tiri读十六分音符。这些都是匈牙利语中的用法。为方便孩子们理解,又不和音符读法混淆,汉语中应当采用“长”读四分音符,采用“长-昂”读二分音符,用“长-昂-昂-昂”读全音符,“短”读八分音符,用“促”读十六分音符,用“安”读附点音符。如下表所示:
各少数民族可以用本民族语言来读不同时值的音符。有些少数民族有传统的节奏读法,如朝鲜族有各种不同“长短”的读法,维吾尔族也用“哒、咚”等象声词来读由手鼓和纳格拉鼓敲击出的固定节奏型,这些读法都应当沿用。
三、循序渐进地掌握中华民族的音乐母语
柯达伊教学法强调从音乐母语开始教学,我们的音乐母语不仅是汉族的传统音乐,而是中华民族大家庭中各民族的音乐。我国56个民族的传统音乐采用了中国、欧洲和波斯——阿拉伯三个不同的音乐体系。中国音乐体系主要采用五声音阶,欧洲音乐体系主要采用七声音阶,而波斯——阿拉伯音乐体系则采用了包含有1/4、3/4、5/4音等微分音程的音阶,比较复杂。因此,我们的音乐教学应当遵循柯达伊教学法和匈牙利一样从五声音阶入手。
五声音阶由三个不同的三音小组构成。其一是由小三度和大二度叠置而成的羽三音组,两个羽三音组叠置起来就可以构成羽调式音阶;其二是由大二度和小三度叠置而成的徵三音组,两个徵三音组叠置起来就可以构成徵调式音阶,商调式音阶则是由徵三音组在下方,羽三音组在上方构成的;其三是由两个大二度叠置而成的宫三音组,在宫三音组上方叠置一个徵三音组,就形成宫调式五声音阶,而在宫三音组下方放置一个羽三音组就可以构成角调式音阶。在朝鲜族古代的音乐理论中,将徵调式称为平调,将羽调式称为界面调,将商调式称为平界面调,将宫调式称为上平调,将角调式称为下界面调,表示出了各个调式音阶不同的构成。
根据五声音阶结构的原理和循序渐进的教学原则,我们一定要先教羽、徵、宫三个三音小组,然后再在它们的基础上加一声,变成由sol、la、do、re四声,la、do、re、mi四声和do、re、mi、sol构成的、分属徵、羽、宫三个调式的四音音列。在学会三音组和四音列基础上,再学五声音阶。学会五声音阶和各种五声调式后,再学各种各样的七声音阶,最后也要学含有微分音的各种波斯一阿拉伯音乐体系的音阶。
根据笔者在杭州绿城育华学校的教学实践经验,应当能够在一个学期的教学中使大多数不识谱的中、小学生学会识谱。
参考文献:
[1]何震亚:《匈奴与匈牙利》,刊《匈奴史论文集》第107-149页。林干编,中华书局,198 3年,北京。
[2[杜亚雄:《风,来自多瑙河一匈牙利音乐文化》第17 -18页,第25-26页。世界知识出版社,2002年,北京。
[3]杜亚雄:《裕固族西部民歌与有关民歌之比较研究》,刊《中国音乐》1982年第4期。
[4](加)洛伊斯.乔克西:《柯达伊教学法II-从民歌到经典》第74页,许洪帅、余原译,中央音乐学院出版社,2 01 4年,北京。
[5[杜亚雄:《中国各少数民族民间音乐概述》第29页,上海音乐学院出版社,2 014年出版。杜亚雄浙江音乐学院
教育期刊网 http://www.jyqkw.com